2015年11月2日月曜日

在愛中生命成長

以弗所書4:13-16 根據聖經原文字意和前後文的判斷,第15節的翻譯應該是:
ἀληθεύοντες δὲ ἐν ἀγάπῃ αὐξήσωμεν εἰς αὐτὸν τὰ πάντα, ὅς ἐστιν ἡ κεφαλή, Χριστός,
Rather, practicing the truth in love, we are to grow up in every way into him who is the head, into Christ,
卻要在愛中實行真理 ,我們就各方面成長進到元首基督裏,
原來和合本的翻譯「惟用愛心說誠實話,凡事長進,連於元首基督」, 其中的「ἀληθεύοντες」有兩個意思。一個是「宣告真理」或者「實行真理」; 特別是14節說到「異教之風」一定帶來了淪喪的道德,像「小孩子」的基督徒需要在思想和行為上受歸正。所以,翻譯上為了配合15節後半「我們就各方面成長進到元首基督裏」是描述「ἀληθεύοντες」所帶來的成果,會造成生命上的長進應該不只是「宣告真理」就可以了,還要付諸行動,所以翻譯成「實行真理」應該是最接近意作者原意的翻譯。那麼,整個段落的經文翻譯如下:
13 直到我們眾人對 神的兒子都有一致的信仰和認識,可以長大成人,達到基督豐盛長成的身量;14 使我們不再作小孩子,中了人的詭計和騙人的手段,給異教之風搖撼,飄來飄去,15卻要在愛中實行真理 ,我們就各方面成長進到元首基督裏,16 全身靠著他,藉著每一個關節的支持,照著每部分的功用,配合聯繫起來,使身體漸漸長大,在愛中建立自己。
每一位基督徒都是「基督身體(教會)」的肢體,(弗1:22-23)都要與元首基督聯合,順服在祂「彼此相愛」的命令之下,在行真理長到元首基督裏。因為基督的肢體是彼此需要的;而且肢體存在的價值, 在於自己有從聖靈來的獨特功用可以服事別人。亦即按著功用而言,各個肢體是不能獨立存在的。在愛中一同成長。

0 件のコメント: