2015年11月2日月曜日

在爱中生命成长

以弗所书4:13-16 根据圣经原文字意和前后文的判断,第15节的翻译应该是:
ἀληθεύοντες δὲ ἐν ἀγάπῃ αὐξήσωμεν εἰς αὐτὸν τὰ πάντα, ὅς ἐστιν ἡ κεφαλή, Χριστός,
Rather, practicing the truth in love, we are to grow up in every way into him who is the head, into Christ,
却要在爱中实行真理 ,我们就各方面成长进到元首基督里,
原来和合本的翻译“惟用爱心说诚实话,凡事长进,连于元首基督”, 其中的“ἀληθεύοντες”有两个意思。一个是“宣告真理”或者“实行真理”; 特别是14节说到“异教之风”一定带来了沦丧的道德,像“小孩子”的基督徒需要在思想和行为上受归正。所以,翻译上为了配合15节后半“我们就各方面成长进到元首基督里”是描述“ἀληθεύοντες”所带来的成果,会造成生命上的长进应该不只是“宣告真理”就可以了,还要付诸行动,所以翻译成“实行真理”应该是最接近意作者原意的翻译。那么,整个段落的经文翻译如下:
13 直到我们众人对 神的儿子都有一致的信仰和认识,可以长大成人,达到基督丰盛长成的身量;14 使我们不再作小孩子,中了人的诡计和骗人的手段,给异教之风摇撼,飘来飘去,15却要在爱中实行真理 ,我们就各方面成长进到元首基督里,16 全身靠着他,借着每一个关节的支持,照着每部分的功用,配合联系起来,使身体渐渐长大,在爱中建立自己。
每一位基督徒都是“基督身体(教会)”的肢体,(弗1:22-23)都要与元首基督联合,顺服在祂“彼此相爱”的命令之下,在行真理长到元首基督里。因为基督的肢体是彼此需要的;而且肢体存在的价值, 在于自己有从圣灵来的独特功用可以服事别人。亦即按着功用而言,各个肢体是不能独立存在的。在爱中一同成长。

0 件のコメント: