2014年7月21日月曜日

經文翻譯修正(林前12:1)

哥林多前書12章1節的「屬靈的恩賜」這詞,在原文裡不包括「恩賜」這個詞,這是翻譯聖經的人加上去的;原文裡是個帶有冠詞的形容詞:τῶν πνευματικῶν,這樣的詞在希臘文中是當作「複數的名詞」來使用;所以不可以翻譯成形容詞「屬靈的」而已,根據十二章的全篇的內容,大部份的聖經譯本都翻成『屬靈的恩賜』。但是顯然翻譯得不合理,因為緊接著的三節經文,並不是談到恩賜,而是談到各樣的靈對人的影響。接著在第2、3節中說明了兩件屬靈的事,未信主的人被靈牽引去拜偶像,而信主的人被聖靈感動而認「耶穌是主」的這兩件事,經文如下:
 你們知道,你們還是教外人的時候,總是受迷惑被引誘,去拜那不能說話的偶像。所以我要你們知道,被 神的靈感動而說話的人,沒有一個會說「耶穌是可咒詛的」;除非是被聖靈感動,也沒有人能說「耶穌是主」。(林前12:2-3 新譯本)

由上列經文可知,使徒保羅繼續說明的時候,描述了人在還不認識主耶穌基督的時候,受迷惑引誘去敬拜各樣的偶像;就是受「(邪)靈的影響」。特別是使徒保羅在對付拜過偶像的初信基督徒的錯誤信仰觀,以為有無數的神靈。在林前8:4-6如此說:

4關於吃祭過偶像的食物,我們知道世上的偶像算不得甚麼,也知道 神只有一位,沒有別的神。5雖然有被稱為神的,無論在天上或在地上,6然而我們只有一位 神,就是父;萬物都是從他而來,我們也為了他而活。我們也只有一位主,就是耶穌基督;萬物都是藉著他而有的,我們也是藉著他而有的。(林前8:4-6 新譯本)

這些被稱為「神」的,就是運行在悖逆人心裡運行的邪靈。像經上 以弗所書2:1-2如此說:
你們因著自己的過犯和罪惡,原是死的。那時你們在過犯和罪惡中行事為人,隨著時代的潮流,也服從空中掌權的首領,就是現今在悖逆的人身上運行的靈。(新譯本)

所以,還未信主以前,人們受各樣邪靈影響,去敬拜各樣的偶像。後來成了基督徒,即使在生命受威脅的狀況下,也願意承認耶穌是主(就是中文聖經裡翻譯成「耶和華」的),也就是(舊約)聖經裡的  神。這樣的人一定是受聖靈感動,仍然是受「靈的影響」。 總之,人的能力、思維、行為的確是受「靈的影響」;不論是受邪靈或聖靈的影響。

當時哥林多教會的基督徒在希臘文化裡生活,知道自己以前是被(邪)靈所迷惑,去敬拜各式各樣的偶像;然而做了基督徒之後,對自己的行為也應該有正確的認識。就是在沒信主耶穌基督以前,受許多邪靈的影響去拜各樣偶像;信主之後只從聖靈得各樣恩賜。 未信主時的經驗會使這些外邦門徒們誤會,以為有很多位神、很多位主,所以能賜給他們很多不同的恩賜。因此(在4至7節)使徒保羅要趕緊教育他們,只有一位主,只有一位神。他說:

4 恩賜有許多種,卻是同一位聖靈所賜的; 
5 服事的職分有許多種,但是同一位主; 
6 工作的方式也有許多種,但仍是一位 神,是他在眾人裡面作成一切。 
7 聖靈顯現在各人的身上,為的是要使人得著益處。(新譯本)

顯然到12:7為止還,作者沒有講到人和「恩賜」之間的關係;而是一直說到有關「神」對基督徒們的影響。所以,人一直都是「屬靈的」。基督徒在信主前,和世人一樣,受許多邪靈的影響藉著各樣的偶像敬拜,達成滿足私慾的目的;而信主後則受聖靈的影響,使整個地方教會中的聖徒們得到各樣恩賜、各樣工作的職分、和各樣工作的方式,為了使別人得著益處。因此,基督徒若受聖靈的影響,就必不會單顧自己的事。這顯然不只是說恩賜的種類而已,也賜給不同的事奉的職分,和不同的工作方式。特別是能使人聽見神的話,使人更認識主,這樣的影響才能使人生命更新。所以,基督徒藉著聖靈顯在各人身上的,會不斷使別人得這樣的益處。


總而言之,這整章開始了一個說明有關「人身上屬靈的事」。那麼,照著第2至7節的內容來判斷,筆者認為這希臘文的形容詞所表達的集合名詞,但「屬靈的」這單詞用了中性,所以應該翻譯成:「屬靈的事」。那麼,第1節整句應該翻譯成:「弟兄們,此外關於屬靈的事,我不願意你們毫無見識」。

0 件のコメント: