下列是使徒行传13章2节:
他們事奉主,並且禁食的時候,聖靈說:“要為我把巴拿巴和掃羅分別出來,去作我呼召他們作的工。”
现代的基督徒读到这段经文里讲的「事奉主」时,心里总会想:「这到底是什么意思?」特别是在初代教会的圣徒中,是怎样的作法叫作「事奉主」。照原文中「他們事奉」用了「Λειτουργούντων 」 (动词原形: λειτουργέω),这个字和大部份新约书信中,并使徒行传本身其它的经文的用字不同。它们都用另外一个字「λατρεύω」,常用在个人的敬拜事奉,比如,徒27:23;罗1:9;12:1;来9:14;12:28。然而,一般不论新旧约,凡是公开在会众的圣会中事奉则用「 λειτουργέω 」而不用「λατρεύω」,例如,希伯来10:11说:
所有的祭司都是天天站著事奉,多次獻上同樣的祭品,那些祭品永遠不能把罪除去。
这里的「 事奉」的原文也是用「 λειτουργέω」这个字。它的意思是指在会众的圣会里的宗教事奉,特别也是用在祭司和利未人的在圣所中的事奉。例如,民数记18:7中的「服事」这一词:
你和你的兒子,要與你一同守你們祭司的職分,辦理一切屬祭壇和幔子內的事;你們要這樣供職。我把祭司的職分賜給你們作服事我的賞賜;外人若是近前來,必被處死。”
根据旧约希腊文七十士译本,上列经文中的「服事」一词和使徒行传13:2的「 事奉」一样是「 λειτουργέω 」,不过是它的变化形「λειτουργήσετε」(你们服事)。因此,可以相当肯定「 λειτουργέω」这个字是指在圣所里的服事,是公开在会众中的事奉。那么,安提阿教会的长老们、巴拿巴和掃羅,他们应该是在公开的圣会中事奉主。然而,基督徒已经不再和祭司或利未人一样,在圣殿中服事。所以,应该是在聚会中,各长老都受圣灵的感动之下,而说话、劝勉、教导、勉励、等等,再加上祷告;甚至于为了专心祷告而禁食。或许当时所有的长老都受圣灵同样强烈的感动,所以同心宣告说:「聖靈說:『要為我把巴拿巴和掃羅分別出來,去作我呼召他們作的工。』」
0 件のコメント:
コメントを投稿